« 親子の時間 結果オーライ♪ | トップページ | 入学前のお勉強:通わせるか家でやるか »

2005年12月11日 (日)

結果やいかに?

ブログのしょっぱなに書いたけど、翻訳大学院の最後の課題である、
原書を丸一冊訳す「修了作品」。
合否結果によって卒業できるかどうかが決まる。


全力を尽くしたとはいえ、本を丸一冊訳すのは初めての経験。
提出してから時間がたてばたつほど出来上がりの訳に不安を感じるし、
完成までに、予定の倍の2年もかかったことも、心配の種だ。


こんなんで合格できるのかしら……(*_*)
授業料、かなりの金額だったぞ。
これで卒業できなかったらシャレになんないよ〜〜。


結果が コワイ!



……でついに昨晩、その結果が、来た。


メールのタイトル、なんて書いてある?

  
……「修了作品合格のお知らせ」


えっ?




おぉーー、合格!!


ほぉぉぉぉぉ〜〜〜〜〜〜〜っ。安堵のため息。



んでもって、だんだん実感がわいてきて、

ばんざーーーーーい!! 

ばんざい



よかったー、これで授業料、無駄にならなくてすんだよぉぉ。






あとは何とか仕事に結び付けて、少しずつでもモトを取れるようにしたいなぁ。
その第一弾として、出版に向けて動いてはいるけど、なっかなか前進しない……。




編集者宛のレターも、出す前に学校のカウンセラーに見てもらっているはずなのに、
音沙汰がなーーーい!! うぅぅ。




でもとりあえずは良かったぁ♪

« 親子の時間 結果オーライ♪ | トップページ | 入学前のお勉強:通わせるか家でやるか »

翻訳」カテゴリの記事

コメント

TITLE: Re:結果やいかに?(12/11)
SECRET: 0
PASS:

合格おめでとうございます!!
2年もかけて!すばらしいです!!
やはり頑張った証として結果が与えられる、ということは大事ですよね。私自身、特に資格保有者ではないので、これからの個人的な目標でもあります。
これからも翻訳のお仕事頑張ってください!

TITLE: Re[1]:結果やいかに?(12/11)
SECRET: 0
PASS:

kimmy7974さん

ありがとうございます〜〜。
課題を提出してからは開放感にひたりすぎていたので、気を引き締めなくては、と思っています。
がんばるぞーー!

TITLE: Re:結果やいかに?(12/11)
SECRET: 0
PASS:

 おめでとうございます。時間をかけただけあって、見事合格ですね。
 これを出発点にして、翻訳、がんばってください。

TITLE: ドキドキしました
SECRET: 0
PASS:

いやあ、似顔絵見てこっちまで「ドキンドキン」しましたよ。大学院の「修了作品」を書き始める前から、あらかじめ出版のための翻訳権(みたいなもの)をもらっておくんですか?

TITLE: Re[1]:結果やいかに?(12/11)
SECRET: 0
PASS:

shoko55さん

ありがとうございます。次は出版だ、と鼻息は荒いものの、勉強とはまったく別物。なかなか思うように進みませんが気長に行きます。

TITLE: Re:ドキドキしました(12/11)
SECRET: 0
PASS:

j.elegansさん
>いやあ、似顔絵見てこっちまで「ドキンドキン」しましたよ。

うふふ、そうなったらいいなぁと思って描きました♪

>大学院の「修了作品」を書き始める前から、あらかじめ出版のための翻訳権(みたいなもの)をもらっておくんですか?

出版を考えている作品なら、あらかじめ版権を取得できるかどうかを調べるのですが、個人では調べ切れません。かりに版権がどこかで取得済みであっても、「修了作品」として私的利用にとどめるなら問題ないらしいです。

TITLE: おめでとうございます!!
SECRET: 0
PASS:

合格、おめでとうございます。
家庭を持ちながら、頑張った甲斐が
ありましたね。
私も何かがんばらなくちゃ!!

TITLE: Re:結果やいかに?(12/11)
SECRET: 0
PASS:

うわぁおめでとうございます。
すごいですね。
お子さんがいらっしゃるのに2年もかけてコツコツと・・・。
つめの垢でも煎じていただきたいです(^ ^;)。
私もがんばらなくては。

TITLE: 若い人はいいねえ。
SECRET: 0
PASS:

はじめまして。
シニアの私にとっては幼稚な英語日記で悪戦苦闘しています。
私ももう少し若ければ数年留学したかったけど
まあ何とか友人とコミュニケーションができればいいと思っているこの頃です。

TITLE: おめでとうございます!
SECRET: 0
PASS:

まままりもさん、合格おめでとうございます!
子育てをしながら自分の勉強をするのって、並大抵の努力では出来ませんよね。
お仕事見つかるといいですね(^^)

私も英語のみならず、
他に好きなことを何かに活かしてみたいなと思いました。

TITLE: Re[1]:結果やいかに?(12/11)
SECRET: 0
PASS:

まんなままさん

ありがとうございます。翻訳というより英語が好きだから続けられたんだと思います。もちろん、夫のおーーーきな協力なくしては絶対できませんでした。おーーーきな恩ができてしまった……(^_^;)

TITLE: Re:若い人はいいねえ。(12/11)
SECRET: 0
PASS:

fujiapple5496さん

はじめまして。
コメントをありがとうございます。
日記をすべて英語で書いてらっしゃるのですね。
すばらしいです。
私もやってみようかと思ったのですが、書きたいことが多くて追いつかず、あきらめました。
たまに英語を書く機会があると、何だか緊張してしまいます(笑)

TITLE: Re:おめでとうございます!!(12/11)
SECRET: 0
PASS:

Drasyさん

ありがとうございます。
家事育児をかなりいい加減にしたおかげと言いましょうか…… 夫子どもにはかなり不自由をかけてしまいました(^_^;)

TITLE: Re:おめでとうございます!(12/11)
SECRET: 0
PASS:

かいとまとさん

ありがとうございます。
私も英語以外に何か好きなことを見つけられたら、と思うのですが……教材作り、ブログくらいかなぁ。結局、英語関連になってしまいます(^_^;)

来年あたり、在宅仕事を始められたらなぁと思いますが、前途多難そうです(泣)。

TITLE: Re:おめでとうございます!(12/11)
SECRET: 0
PASS:

しまミーコさん
>すばらしいですね!!!
>尊敬です!!!
>私もままもりもさんを見習います!!!
-----
ありがとうございます。私も、出版を実現されたミーコさんを目標にがんばります!

TITLE: Re:結果やいかに?(12/11)
SECRET: 0
PASS:

まずは、おめでとうございます。
その強い意志で、翻訳の道を
進んで行って下さいね。

TITLE: Re[1]:結果やいかに?(12/11)
SECRET: 0
PASS:

hon-yakuさん
>まずは、おめでとうございます。
>その強い意志で、翻訳の道を
>進んで行って下さいね。
-----
ありがとうございます。前途多難ですが、気長にがんばってみます(^_^;)

TITLE: おめでとうございます!
SECRET: 0
PASS:

すばらしいですね!!!
尊敬です!!!
私もままもりもさんを見習います!!!

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1316931/33354309

この記事へのトラックバック一覧です: 結果やいかに?:

« 親子の時間 結果オーライ♪ | トップページ | 入学前のお勉強:通わせるか家でやるか »

2017年10月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
無料ブログはココログ