« 英訳チェックでタメ息 | トップページ | チャレンジ2年生10月号、終わらねば! »

2007年10月20日 (土)

クレーム、原稿待ち…

先日チェックした英訳原稿にクレームが来てしまった!

どひゃ〜!

翻訳会社としても良質の翻訳として納品したのに

クライアントが満足していないそうです……

その件で昨日会社から連絡がありました。

チェックや英訳のし直しをするのではないのですが、

こちらがどういうスタンスで訳したりチェックしたりしたのかを

説明できるよう、あちらがダメ出ししてきた箇所の一つ一つについて

まとめてほしいとのこと。

こんなの、はじめてだよToT

以前、確かにプロとは思えない英訳を見たことがあったけど

今回のはそんなふうに思わなかったんだよね。

それにネイティブの人が英訳したらしいし。

ま、いちおうその説明は昨夜のうちにまとめたのだけれど、

一見落着するまでは落ち着きません〜。

 

 

 

お、次の翻訳の原稿が来たわ。

今度は少なめの和訳です。

原稿がデータでないから、ファックスと宅急便で、となっていて

昨日来たファックスは読みにくくてしかたなく、

宅急便が来るのを待っていました。

今日来なかったらどうしようと不安だったけど

とりあえず今来たのでほっとしました。

これからしばらく仕事します〜。

 

 




« 英訳チェックでタメ息 | トップページ | チャレンジ2年生10月号、終わらねば! »

翻訳」カテゴリの記事

コメント

TITLE: Re:クレーム、原稿待ち…(10/20)
SECRET: 0
PASS:

ネイティブといえども・・・ってところでしょうか?
本当にお仕事をされるっていうのは大変なことですね
育児と家事とお仕事・・・尊敬です☆

がんばってくださいね♪

TITLE: Re[1]:クレーム、原稿待ち…(10/20)
SECRET: 0
PASS:

ないる2596さん

励ましのお言葉をありがとうございます。
本当に難しいです…
冠詞の使い方などはネイティブの人のほうが絶対に正しいだろうし、いろいろ調べてはいるけれど、
どこまで手を入れるべきなのか悩みます。
しかし〜早く落ち着きたいですToT

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1316931/33357587

この記事へのトラックバック一覧です: クレーム、原稿待ち…:

« 英訳チェックでタメ息 | トップページ | チャレンジ2年生10月号、終わらねば! »

2015年7月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
無料ブログはココログ