« 身が入らない“ボランティア仕事” | トップページ | Happy Birthday to ムスメ »

2008年8月11日 (月)

本が出た!!

 

7月はじめ、ある出版社から翻訳を依頼され、死に物狂いで作業して

希望納期1か月だったのをなんとか2週間弱で納品した、

という記事を書きました。その翻訳が、先日本となって発売されました!!

 

表紙2.jpg ユダヤ人なら年金を絶対国にまかせない!



 

★翻訳作業中のブログ記事は下記を御覧くださいね。

しゅ、出版社からメールだ!

みなさん、ありがとうございます

翻訳作業中の生活

翻訳、やっと納品しました

 

 

……翻訳をしたといっても、実はこの著者は日本語に堪能な方で、

英語原稿の部分を私が翻訳させていただいてベースとし、

著者やほかの専門の方々が翻訳に色を加えた、という感じです。

ですので、私の名前が翻訳者として表紙に掲載されることはなかったのですが、

あとがきに「翻訳をお手伝いしていただいた〜さん」と掲載していただきました。

 

この翻訳の内容は投資関係で、

まったく私には未経験の分野でした。

なので翻訳しようにもなかなか文章が作れず、

作業時間の8割は調べ物だったように思います。

 

納品した時は編集者の方から、読みやすく仕上がっているとの

言葉をいただき、とても嬉しかったのですが

肝心の著者の方にどう思われるか、というのがとても心配でした。

こんな翻訳、使い物にならない!と怒っていたらどうしよう……と。

 

でも無事に発売日を迎え(実は旅行中でした)、

編集者の方から「著者の方も喜んでおられた」とのメールをいただいたときには

本当に心から嬉しかったです。

そして、本を送りますとのことだったので、

本が届くまでワクワクどきどきしっぱなしでした。

 

あとがきに自分の名前を見つけた時のくすぐったい気持ち!

なんかとっても不思議でした。

何度も見て、本当に出版されたんだなぁと思いました。

(実は、納品してからもドタキャンされるんじゃないか、という不安もあり、

期待しすぎないようにしていました)

 

それから、納品した自分の和訳原稿と本を比べて

どれくらい訂正されているかを、恐る恐る見てみました。

すると、ありがたいことにかなり原文を生かしてくださっていました!

なかには、パラグラフまるごと訂正なく使ってくださっているところもありました。

もう嬉しくて、背中がゾクゾクしました!

 

こんなに大騒ぎして自分でも滑稽なくらいですが、

でもやっぱり、嬉しいんです。

次は、ぜひ自分が訳したい本を訳して、

ちゃんと表紙に名前を載せていただけるような翻訳をしたいなぁ。

がんばらなくっちゃ!

 

 

夕飯の買い出しがてら、書店に寄ってみました。

あった、あった!!

大々的な販売ではありませんが、ちゃんと書棚にありました!

本棚 印入り.jpg

 

 

 




« 身が入らない“ボランティア仕事” | トップページ | Happy Birthday to ムスメ »

翻訳」カテゴリの記事

コメント

TITLE: Re:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

おめでとうございます♪
自分の仕事が目に見える形になるのって、すごくうれしいですよね。

TITLE: Re:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

おめでとうございます。なんとなく、まままりもさんの興奮が、文章を通して伝わってきました。買い物に行って、こっそり本屋さんをチェックして・・・そして写メまで撮ってきちゃうあたり・・かなり嬉しかったのでしょうね。そのうち、その本を買ってくれる人が来るまで、近くの棚にいたりとか…〈笑〉

でも、そりゃ〜嬉しいですよね。自分が翻訳した本が本屋さんに並ぶんですからね。私もすこ〜し翻訳をかじってる者として、十分わかる気がします。最近は、翻訳も市からの依頼しかやってない状態で、すっかり新聞のライターの仕事に没頭しているのですが、初めて、自分が書いた記事が新聞に載ったのを見た時は、やっぱり嬉しかったです。実家の母に、ファクスしてしまいました。おバカですね・・・

私も投資関係は、チンプンカンプンですが、本屋さんでチェックしてきますね。

TITLE: Re:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

おめでとうございます〜!!こちらまで嬉しくなってきます。
これで経歴にも箔が付いたし、これを弾みにして夢にさらに近づけるといいですね!
私は最近ようやく投資や株、パーソナル・ファイナンスに興味を持つようになってきたので、この本アマゾンでチェックしようかな。

TITLE: Re:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

すごく面白そう!さっそく買いたいです!!

TITLE: 凄い!
SECRET: 0
PASS:

おめでとうございます!
頑張った成果として無事に出版されたわけですからめでたい、めでたい!
日記の中にいっぱい喜びが溢れていましたよ。
これからも頑張ってくださいね。
応援しています。

TITLE: パワーをいただきました
SECRET: 0
PASS:

なんか、本当にすごいです。
夢をかなえる人になったんですね。

読んでてわくわくした気持ちになれました。

本屋さんで見つけたらちょっと手にとってみます。
出版おめでとうございます。

TITLE: Re:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

おめでとうございます。
自分の努力が形になったなんて、すごくうれしいですよね。きっと大事な大事な宝物の本になることでしょう。
投資関連の本だと、私も手が出ませんが、子育ての本をまままりもさんが翻訳した際には絶対に買わせてもらいます。
楽しみにしてますね。

TITLE: Re:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

すごいです。おめでとうございます!!
未経験の分野ながら1ヶ月納期のところを2週間であげるとは、やっぱり日々努力を重ねている結果ですね。これからもがんばってください!

TITLE: Re:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

おめでとうございます!
日々の努力の成果ですね!
私も頑張らなくっちゃって思いました。

TITLE: Re[1]:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

たまかみさん

ありがとうございます。
目に見える形で残るというのは本当に励みになるものですね。

TITLE: Re[1]:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

aloha520さん

ありがとうございます。
そう、こっそりチェックしました(笑)。
写真撮るのも、あやしく見られたらどうしよう…とか思ったし。

アロハさんは新聞かぁ! すごいですね!
どんな記事を書いてるのですか?
ぜひブログに記事を書く時の苦労話など、してください♪

TITLE: Re[1]:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

ぴーなっつさん

ありがとうございます。
やっと、少し実績らしいものができたかな、と思います。
こう言う類の本は私は本当に今までご縁がなく、今回いい勉強になりました。
老後の生活をもっと真剣に考えなくちゃ、と思ったりします。

TITLE: Re[1]:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

ゆおさん

ぜひチェックしてみてくださいね^^

TITLE: Re:凄い!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

syun93さん

ありがとうございます。
作業をしているときは夢中で、この翻訳の行く末を想像している余裕は
ありませんでしたが、こうやって実際に本を見ると本当に嬉しいです。

TITLE: Re:パワーをいただきました(08/11)
SECRET: 0
PASS:

まるママ5725さん

ありがとうございます。
これで少し夢に近づいたかな。
でも自分で訳したい本があるのでそれをなんとか前に進めたいのに
翻訳権の問題などでなかなか進まないのははがゆいです。
でも、今回の経験を十分に活かせるような活動ができたらなぁと思います^^

TITLE: Re[1]:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

ひまわり123さん

ありがとうございます。
本の内容は自分の性格上あまり関係ない、と思っていたのですが
自分が関わったと言うだけで、とても愛おしく思えます。
子育ての本もがんばります^^
力強いコメントでパワーをいただきました。

TITLE: Re[1]:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

たまぞう♪さん

ありがとうございます。
「未経験」ということは、蛇足なので先方には言わない方が良かったのですが、
つい納品時に感想を求められて言ってしまいました。
でもそれが「苦手な分野なのに読みやすくできた」とプラスに働いたようで良かったです。

TITLE: Re[1]:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

mamimama1964さん

ありがとうございます。
翻訳作業中は、無我夢中で努力しているなんて気にはなりませんでしたが、
今思えば、大変だったけれどよい経験をさせてもらえたなぁと思います。
家族にも本当に感謝しています!

TITLE: ステキですね!
SECRET: 0
PASS:

なんだか読んでいてこちらもドキドキ、うれしさが伝わってきました。翻訳って、ほんとうに大変そうな仕事ですよね。。訳によって感じ方も違うのだろうし。私もなにか形に残る仕事がしたくなりました!!

TITLE: Re:ステキですね!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

minizaruさん

ありがとうございます。やっと形に残ったので、本を見せた母も私のやっていることを実感してくれたようです^^

TITLE: Re:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

おめでとうメール遅くなりました!!!
おめでとうございます!!!
早いですねえ。あっとゆうまに出版されたんですね。
本当におめでとうございます。
これをきっかけにどんどんお仕事がくると良いですね!!!

TITLE: Re[1]:本が出た!!(08/11)
SECRET: 0
PASS:

お菓子な翻訳家さん

ありがとうございます!
だいぶ興奮はおさまりましたが、
今でも書店に行っては、必ず本があるかどうかチェックしてます(^^;) 近くにお客さんが寄ってきたら、
さりげなく本を手に取るか見届けたり…(アヤシイ!?)

お話をいただいてから出版まで、本当に早かったです。
修了作品ではなっかなか進展しなかったのに。
(結局ダメになったけど〜〜)
なんとか次につながるといいなぁ。

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1316931/33362027

この記事へのトラックバック一覧です: 本が出た!!:

« 身が入らない“ボランティア仕事” | トップページ | Happy Birthday to ムスメ »

2015年7月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
無料ブログはココログ