« マインドマップ: 親子でうまく活用できるかな〜 | トップページ | 息子と私のマインドマップ:「好きなもの」 »

2009年4月30日 (木)

夢の実現: 苦しいシアワセです(^^)

夢の翻訳出版に向けて、翻訳作業を進めています。

3章までを今月末までに仕上げることになってます。

編集者の方にも見ていただいて、訳文の調子とか量を調整しながら

先へ進む......という感じでやります。

 

量の調整というのはつまり、

ページ数の都合で分の量を減らすということなのですが、これが一苦労です。

省くのは主にくどい言い回しの部分なのですが、

いったん日本語にしてしまうと、その感覚やイメージが頭にしみついてしまい、

そこから抜け出して短縮するのは結構時間がかかります。

慣れればすっとできるのかも知れませんが。

 

一方、まったく未訳の部分は当然イチから訳していくのですが、

省くための推敲よりも、イチから訳してくほうが

数段楽しいし、楽チンです。

もちろんこれも、後で修正して量を調整していくのですけどね。

 

なんだかんだ言っても、これ、私の夢の仕事です。

仕事である分、プレッシャーや不安もありますが、

それは「嬉しい辛さ」です。

ワタシ、幸せだな〜スマイルきらきら

 

 

 




« マインドマップ: 親子でうまく活用できるかな〜 | トップページ | 息子と私のマインドマップ:「好きなもの」 »

翻訳」カテゴリの記事

コメント

TITLE: 産みの苦しみ!?
SECRET: 0
PASS:

翻訳家のどなたかが「産みの苦しみ」と表現されてました(*^_^*)
苦しいけど、シアワセなんですよね〜(●^o^●)
そういう充実感というか達成感ってすごくイイですよね〜(^◇^)
私も味わいた〜い♪

TITLE: Re:産みの苦しみ!?(04/30)
SECRET: 0
PASS:

marimoさん

「産みの苦しみ」かぁ……
そんなカッコいいもんじゃないと思うんですけど^^;
marimoさんも子供たちにすばらしいレッスンしてますもんね。
「教室は、間違っていいところだぁ〜」っての、
いいなぁと思います。
私もそういうノリでやりたいなぁと思うのでうすが
なんせ少人数でおとなしいタイプの子が半分で、
イマイチのりが……^^;

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1316931/33362271

この記事へのトラックバック一覧です: 夢の実現: 苦しいシアワセです(^^):

« マインドマップ: 親子でうまく活用できるかな〜 | トップページ | 息子と私のマインドマップ:「好きなもの」 »

2017年10月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
無料ブログはココログ