« この年になって、ココロが踊ったひととき | トップページ | 翻訳チェックの…ふーっ、ため息 »

2009年6月24日 (水)

翻訳チェックの叫び

英文の元原稿はプリントアウトして手元に、

訳文のチェック原稿は画面で見ています。

画面の日本語を読んでいるのですが

四字熟語・六字熟語がやたら多くて、見た目も読んだ感じもカタイ! 

でもって、音読してみるけど意味がよく分からん!

そもそも、日本語なのになんでスラスラ読めないのじゃ〜! くすん……

 

(でも私がチェックじゃなくて翻訳をしていたら

たぶん同じ……いやもっとひどい出来かも。

自分のことを棚にあげて悪態ついています泣き笑い

訳された方、ごめんなさい)




« この年になって、ココロが踊ったひととき | トップページ | 翻訳チェックの…ふーっ、ため息 »

翻訳」カテゴリの記事

コメント

TITLE: はじめまして・・・
SECRET: 0
PASS:

猫モモと申します。ブログも書き込みも初めてです。新着ブログをみて、おもしろかったので、お友達になってもらえたら・・・と思いました。私もブログというものをやり始めてみたものの・・・?まだ、よくわかりません。年頃が似ている(私はもう少しおばさんかも。)のと、1姫2太郎の男子の年頃が似ていたので・・・。
これに書き込むと、私のブログも解るんでしょうか?って。。それさえもわかりませんが、とりあえず、また書き込みにきますね。。。

TITLE: Re:はじめまして・・・(06/24)
SECRET: 0
PASS:

猫モモさん

はじめまして。
コメントをありがとうございます^^
ブログを始められたとのことですが、
すみません、ブログアドレスが分からず遊びに伺えません。
楽天ユーザーの方なら足跡がつくので分かるのですが……
よろしければURLを教えてください。
遊びに行きますので^^

TITLE: Re:翻訳チェックの叫び(06/24)
SECRET: 0
PASS:

お返事ありがとうございます。
ホントに返事が書いてあるもんなんですね。
嬉しいです。
翻訳の仕事を自宅でやれるってすばらしい資格ですよね。。憧れますね〜。
私のアドレスは http://momo-neko.cocolog-nifty.com/blog/ です。
あまりマメに書いてないんですが・・・恥ずかしいですが、これからもっと勉強して、色んなことをやって素敵なブログを作ってみたいです。
ちょっと、暗そうなタイトルだったりしますが・・そんなに暗くもないですから・・・暇な時間にでも、覗いてみてください。

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1316931/33362346

この記事へのトラックバック一覧です: 翻訳チェックの叫び:

« この年になって、ココロが踊ったひととき | トップページ | 翻訳チェックの…ふーっ、ため息 »

2017年10月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
無料ブログはココログ