« ちょっとつぶやき~(写真付き) | トップページ | 赤ペン先生に大ショック(小5) »

2010年11月21日 (日)

シノプシスとサンプル訳、格闘中。

今、ある本のサンプル訳を作成中なんだけど、
ふと、この前仕上げたシノプシスを読み返してみた。
本の大まかな内容や、なんでその本の翻訳をしたいか
(なんでその本を勧めるのか)などが書いてある。

何週間もかけて(一日の作業量が少なかったもんで^^;)
書き上げたときはなかなかの出来栄えだと思った。
でも今になって読み返したら……
ぜんぜんダメじゃん!
とくにオススメしたい理由のところ!!
……これじゃあ全然アピールできてないよ。
このままじゃ、山のように送られてくる(と思われる)
企画書の中に埋もれちゃうbearing

もっと特徴を出さなくちゃ。
特徴、とくちょう、トクチョウ……ふーgawk

で、今まであんまり目立ってなかった特徴その3を見直し、
その1にレベルアップさせてバババーーン!punchとやってみた(どんなんやcoldsweats01
うーむ。最初よりはインパクトが出てきた気がする。
でもこれも、また数日たって読み返したらどう思うだろう……
ま、寝かせてる間はシノプシスのことは考えないことにしよう。
それよりサンプル訳を進めなくちゃ~dash

« ちょっとつぶやき~(写真付き) | トップページ | 赤ペン先生に大ショック(小5) »

翻訳」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« ちょっとつぶやき~(写真付き) | トップページ | 赤ペン先生に大ショック(小5) »

2015年7月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
無料ブログはココログ